Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

avere (или guadagnarsi) le spalline

  • 1 -S1283

    a) заслужить погоны, получить офицерское звание;
    b) подняться на более высокую ступень, заслужить высокий пост:

    Ora San Giustino Ministro voleva dire Alberto Varedo sottosegretario di Stato. Questi poi, come a guadagnarsi le spalline, era inscritto fra gli oratori nella prossima discussione. (E. Castelnuovo, «I coniugi Varedo»)

    Теперь министр Сан Джустино намеревался сделать Альберто Варедо статс-секретарем. И, чтобы помочь ему подняться на эту высокую ступень, Варедо был включен в список ораторов на предстоящей сессии.

    Frasario italiano-russo > -S1283

  • 2 SPALLINA

    Frasario italiano-russo > SPALLINA

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»